trốn mặt

Học thuật
Thân thiện
trốn mặt

Một cậu bé trốn mặt sau cái ghế sofa.

Définition

Verbe : - Éviter de voir (quelqu'un) ; esquiver (quelqu'un qu'on ne veut pas voir) : Action de se cacher ou de fuir délibérément pour ne pas rencontrer une personne spécifique, souvent parce qu'on ne souhaite pas la voir ou lui parler.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy đang trốn mặt chủ nợ. (Il est en train d'éviter son créancier.)
    • Đừng trốn mặt tôi nữa, chúng ta cần nói chuyện. (Ne m'évite plus, nous devons parler.)
    • Sau lần tranh cãi đó, ấy cứ trốn mặt tôi. (Après cette dispute, elle ne cesse de m'esquiver.)
Utilisations avancées
  • "trốn mặt cho xong" : Éviter quelqu'un pour en finir, pour se débarrasser d'une situation.
    • Anh ta chỉ muốn trốn mặt cho xong chuyện. (Il veut juste esquiver l'affaire pour en finir.)
Variantes et mots apparentés
  • Trốn (verbe) : Se cacher, fuir.
    • trốn học (sécher l'école)
    • trốn tránh (se dérober, éluder)
  • Lánh mặt (verbe) : Synonyme direct de "trốn mặt", signifiant éviter de se montrer.
Synonymes
  • Éviter : Éviter.
  • Esquiver : Esquiver, éviter habilement.
  • Se dérober : Se déroberune obligation, une personne).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé avec "trốn mặt" en vietnamien. Le terme est déjà une unité sémantique complète.

Expressions idiomatiques liées
  • Trốn như chuột : Se cacher comme une souris (expression imagée pour décrire quelqu'un qui se cache très bien ou fuit constamment).
    • Cứ mỗi lần cần lại trốn như chuột. (Dès qu'on a besoin de lui, il se cache comme une souris.)
trốn mặt

Một cậu bé trốn mặt sau cái ghế sofa.

  1. éviter de voir (quelqu'un); esquiver (quelqu'un qu'on veut pas voir).

Từ gần giống